הסיטקום האמריקאי הקלאסי הזה קיבל רימייק מוזר ברוסיה

תוכן עניינים:

הסיטקום האמריקאי הקלאסי הזה קיבל רימייק מוזר ברוסיה
הסיטקום האמריקאי הקלאסי הזה קיבל רימייק מוזר ברוסיה
Anonim

רוסיה ידועה בזכות האופרה, הבלט והספרות שלה. אבל הם לא בדיוק ידועים בסיטקומים שלהם. שלא כמו הבריטים והאמריקאים, לרוסים מעולם לא הייתה נטייה לקומדיות מצבים עד 2004. אמנם היו להם כמה קומדיות מערכונים מוצלחות וקומדיות אלתור בטלוויזיה, אבל תסריטאים לא מצאו דרך לבתיהם של כמעט כל אזרח במדינה. עם זאת, לפי מאמר מרתק של מגזין MEL, זה השתנה כאשר רוסיה הרוויחה את הזכויות ל-The Nanny ועשתה אותו מחדש כאומנת היפה שלי, הלא היא Moya Prekrasnaya Nyanya.

לאחר הצלחת הסדרה, מפיקים ניסו למצוא סיטקום אמריקאי אחר שהם מפתחים עבור הקהל הרוסי.בסופו של דבר, הם בחרו ב"נשואים עם ילדים" המוצלח להפליא. אמנם לא חסרים סיטקומים מוערכים יתר על המידה, אבל נשואים עם ילדים לא היה זה. למרות שזה היה להיט בתום לב בארה"ב כששודר בין השנים 1987 - 1997, ואחר כך בשידורים חוזרים הודות לסינדיקציה, הוא הפך ללהיט גדול עוד יותר ברוסיה. הנה הסיבה האמיתית שבגללה נשואים עם ילדים נבחרה להיות מותאמת לקהל רוסי ועד כמה הוא הפך לגדול…

מדוע נשוי עם ילדים נבחר לרוסיה במקום חברים

האומנת היפה שלי הייתה להיט ענק והקומדיה הרוסית מספר אחת בכל הזמנים. זאת עד שנת 2006 כששסטליבי ומסטה (המכונה באנגלית Happy Together) עלתה לאוויר. המופע היה כמעט זהה ל-Married With Children של FOX בכל צורה וצורה. בעוד שחלק מהבדיחות מהתוכנית שונו כדי להתאים טוב יותר לרגישויות הרוסיות ולחוש ההומור שלהן ושמות הדמויות שונו, זה נשאר ברובו זהה.

"החל משנת 2004 לערך, Sony Pictures Television International החלה לעשות עסקים ברוסיה.הדבר הראשון שהם קיבלו רישיון היה הסיטקום The Nanny, אחר כך הם נתנו רישיון לטלנובלה קולומביאנית שהייתה מאוד פופולרית [Yo Soy Betty, La Fea, שהותאם לבטי המכוערת באמריקה], " דמיטרי טרויצקי, המפיק הראשי לשעבר של רשת TNT ברוסיה אמרה למגזין MEL. "זה היה עבור רשת תחרותית לרשת שלנו, אז חשבנו, 'מה עוד יכולה הטלוויזיה האמריקאית הקלאסית לספק לנו?' הבחירה הייתה ברורה: נשוי… עם ילדים."

למרות ש-Married Wirth Children הוא לא הסיטקום הגדול בהיסטוריה האמריקאית, זה היה זה שהמפיקים הרוסים הכי רצו להסתגל אליו. בעוד שרבים כל כך חושבים שסיינפלד, חברים או צ'ירס היו הבחירה הראשונה שלהם, הם התגלו ספציפיים מדי לתרבות האמריקאית.

"היו אפשרויות אחרות, כמו Cheers and Friends, אבל זה מאוד קשה לחזור על זה [ברוסיה]. Cheers עוסקת בתרבות ברים, שהיא תרבות אמריקאית מאוד. אורח החיים ב-Friends שונה מאוד מהרוסית סגנון חיים, אבל נשוי… עם ילדים עוסק במשפחה - משפחה לא מתפקדת - אז חשבנו, 'למה לא לנסות?'", הסביר דמיטרי.

בנוסף לכך, היו יותר מ-250 פרקים של נשואים עם ילדים שהרוסים יוכלו להתאים לקהל שלהם. זה המון פרקים, אז זה לא פלא למה אד אוניל שילם כל כך הרבה על משחק אל באנדי. באותה תקופה, מפיקים רוסים לא היו מקבלים תוכנית עם פחות פרקים מ-100. בין הכמות העצומה של פרקים לבין יכולת התרגום של נשואים עם ילדים, התוכנית התאימה בצורה מושלמת.

הצלחתם של הרוסים הנשואים עם ילדים

למרות שרוסיה מלאה בשחקנים מעולים בזכות תרבות התיאטרון העשירה שלהם, הסיטקומים היו זרים להם. אז הם היו זקוקים לעזרה אמריקאית כשניסו להחיות את זה. הם קיבלו עזרה בסוני, שלקחה חתך בתוכנית. אמנם זה יכול היה להיות הימור עבורם, אבל בסופו של דבר זה השתלם בהפרשים.

למרות שהם שינו הרבה מהבדיחות כדי שיתאימו לקהל רוסי, התחושה והאפיון הכלליים נשארו זהים.הם גם שכרו קבוצה של שחקנים מרהיבים באמת שיכלו להתחבר לקהל צווארון כחול. בעוד של-Happy Together לקח דקה לתפוס את הקהל, הוא הפך במהרה למגה-להיט מוחלט. עד כדי כך שהתוכנית חרגה מהאורך של קודמתה האמריקאית. לכן, הם נאלצו לכתוב למעלה ממאה פרקים נוספים לתוכנית מאפס.

Happy Together היה גם הצלחה כלכלית אדירה והפך את צוות השחקנים לשמות מוכרים. עד כדי כך שהאיש שגילם את ג'נה בוקין, הגרסה הרוסית של אל באנדי, קיבל פסל בגודל טבעי בעיר שבה התקיימה ההופעה. הצלחת התוכנית גם נתנה השראה לכותבי קומדיה רוסים ליצור סיטקומים משלהם, ופתחה את הדלת לתעשיית טלוויזיה חדשה לגמרי במדינה.

מוּמלָץ: