סיפורים אגדיים נמצאים לעתים קרובות בספרים. בין אם מדובר בהרפתקה ספרותית קלאסית ובין אם מדובר בספרים בדיוניים למבוגרים צעירים, שום דבר לא יעלה על הדמיון החזק של סופר כשהם מביאים עולמות שלמים לחיים. בטח, תעשיות קולנוע יכולות ליצור שוברי קופות בקצב לב, אבל לפעמים חסר להן החומר כדי לגרום לסיפור להיצמד לצופים שלהן. כתוצאה מכך, רוב מפיצי הסרטים והמפיקים הגדולים פונים לספרים כדי להתאים קלאסיקות פולחן או את הסנסציה הספרותית הוויראלית האחרונה. עם זאת, כדי להתאים טוב יותר לאמנות הקולנוע, לפעמים חייבים לעשות שינויים כדי שהסיפור יהיה הגיוני על המסך. בין אם זה משהו פשוט כמו תיקון קו, או שיפוץ גדול של סצנה שלמה, ברגע שהמפיץ מקבל את הרישיון, החופש היצירתי הוא שלהם.סקרנים לראות איזה ספר צעיר למבוגרים השתנה כך שיתאים למסך שובר הקופות? המשך לקרוא כדי לגלות!
10 פרסי ג'קסון והאולימפיים: גנב הברקים
כמה נקודות עלילה מרכזיות שונו עבור המסך. חלקם נחתכו לחלוטין כדי לפנות מקום לחזון היצירתי של הבמאי. אחד התיקונים שנעשו עבור פרסי ג'קסון והאולימפיים היה החברות של לוק ואנבת'. בסרט, פרסי ושאר חבריו מתייחסים ברצינות לבגידתו של לוק, כאשר אנבת' צ'ייס מושפעת יותר מהרוב. אבל בסרט, לא היה הגיוני שהיא תתעצבן. אז התגלה שאנבת' ולוק גדלו יחד בספרים ותמיד דאגו זה לזה.
9 יומני הנסיכה
בספר, אביה של מיה תרמופוליס עדיין בחיים, אבל בסרט נראה שהוא נפטר עקב תאונת דרכים. מג קאבוט, מחברת הספר הפופולרי ביותר, אמרה שזה פינה את מקומו לסבתה של מיה ומלכת ג'נוביה, קלריס, שתמלא תפקיד גדול יותר בסיפור.כשנשאלו למה זה נחוץ, התגלה למג קאבוט שיש להם שחקנית מוכשרת ומוכשרת על הסיפון שרצתה לגלם אותה - זו הייתה ג'ולי אנדרוז.
8 משחקי הרעב
שינוי הפרספקטיבה העיקרי בסרט "משחקי הרעב" מאפשר לקהל לראות ממקור ראשון כיצד הקפיטול מתזמר את כל התחרות. בספרים, קטניס מספרת את הסיפור מנקודת מבט מגוף ראשון, מה שהופך אותה לעיוורת לחלוטין לאופן שבו הנשיא סנואו מתמרן את המשחקים. כדי לתת יותר עומק לסיפור על המסך, מנהלי הסרט הרחיבו את תפקידו של מאסטר המשחק סנקה קריין והעניקו לו להיות המוקד להראות את מאחורי הקלעים של המשחקים. אפילו לאפי טרינקט היה תפקיד מורחב, שהבטיח שהיא מביאה עומק וריחוף לשאר הסיפור.
7 לכל הבנים שאהבתי בעבר
הסופרת, ג'ני האן, נתנה לזה לחמוק בראיון פעם שסצנה נקטעה לחלוטין מהתסריט בגלל כמה חששות של זכויות יוצרים על התחפושות של לארה ג'ין ושל פיטר.בספר המקורי, לארה ג'ין ופיטר קווינסקי משתתפים במסיבת ליל כל הקדושים בתור צ'ו צ'אנג וספיידרמן, בהתאמה. אבל כדי להימנע מלהיתקל בתביעות זכויות יוצרים ובבעיות אחרות, שלא לדבר על הטרחה של קבלת אישור להשתמש בסצנה מלכתחילה, מנהלי הסרט פשוט החליטו לחתוך את הסצנה לגמרי.
6 Divergent Series
אחד הדאגות העיקריות של עיבוד ספר לסרט הוא תרגום אמצעי עלילה ספרותיים לסצנת משחק. זו הייתה הבעיה העיקרית אליה נתקלו מפיקי סרטים במהלך העיבוד הקולנועי של Insurgent, הספר השני מסדרת Divergent. הסופרת ורוניקה רוט מסבירה שהקופסה - רק דיברג'נט עם איכויות מכל חמשת הפלגים יכולה להיפתח - שימשה כדי לפשט את קו העלילה המסובך ממילא. בסופו של דבר, זה נתן יותר מוטיבציה לז'נין למקד את טריס ודיברג'נטים אחרים בסרט.
5 הנותן
לפעמים שורות נחתכות בתסריט, כדי שהצופים לא יהיו בטראומה מהסצנה.במקרה של הסרט The Giver, סיפור דיסטופי נוסף, אביו של ג'ונאס הוא אחד האנשים האחראים לשחרור - הלא הוא הרדמה - אנשים. בספר הוא מקבל תאומים בטיפולו ומוטל עליו להסיר אחד מהם. תוך כדי כך הוא אומר בשורה מצמררת מאוד: ביי ביי, בחור קטן. הרצף נשמר על המסך, אך הקו נחתך לאחר שהמפיקים חשבו שהוא חשוך ומרגיז מדי עבור הצופים.
4 ביתו של מיס פרגרין לילדים מוזרים
למי שלא ראה או קרא את הספר, הדמויות בסיפור הן חבורה מאוד מוזרה. הם ילדים עם יכולות יוצאות דופן, כולל הדמות הראשית, ג'ייקוב. בעיבוד הקולנועי חלו שינויים רבים בסיפור, במיוחד החלפת כוחות בין שתי דמויות ראשיות, אוליב ואמה. אוליב, שבמקור הייתה לה את המוזרות להיות קלה יותר מאוויר, הייתה כעת היכולת של אמה, שהייתה הכוח ליצור אש בידיה. הבמאי טים ברטון החליף אותם כי העובדה שאמה צפה הכי מתאימה לדמות שלה, וזה יהיה פיוטי יותר.
3 הארי פוטר ומסדר עוף החול
זכיינית הספרים המצליחה ביותר, הארי פוטר, והעיבודים הקולנועיים המוצלחים באותה מידה באותו שם הוא כנראה העיבוד המפורסם ביותר לספר לסרט של YA. אבל בגלל קווי העלילה, הקונפליקט והדמויות הרבים שלו, זה בלתי נמנע לחתוך כמה סצנות פה ושם. סצנה אחת שנחתכה כללה את עברו הטרגי של נוויל. במקום לחשוף כיצד הוריו עינו עד כדי טירוף בפני הדמויות הראשיות, נוויל עצמו מספר רק להארי את סיפור הרקע שלו. לכאורה הוא נחתך כי בניית סט חדש תהיה יקרה מדי לסצנה אחת.
2 ההטבות בלהיות פרח קיר
הסופר של The Perks of Being a Wallflower, סטיבן צ'בוסקי, גם כתב וביים את העיבוד הקולנועי לרומן שלו. בסרט, הוא שינה שיחה משמעותית (שמכונה גם הקו האיקוני של אנחנו מקבלים את האהבה שאנחנו חושבים שמגיעה לנו) כדי לשקף את הבגרות שלו מאז כתיבת הרומן ולהבטיח שהוא יכול להוציא את המיטב מהשחקנים.הוא מסביר שהוא רצה לכתוב משהו שיכול לעודד את הצופים למצוא אהבה וחברים טובים יותר ולהכניס תשוקה לחייהם.
1 חורים
בספר, סטנלי ילנאטס, הגיבור, יורד במשקל תוך כדי עבודה במחנה גרין לייק. בעיבוד הקולנועי, הסצינה נחתכה כי היא העלתה סוגיות הקשורות לחששות אתיים. בעיקרו של דבר, המפיקים היו מבקשים מהשחקנים הצעירים שלהם לעלות ולרדת במשקל בפרק זמן קצר בזמן צילום הסרט. מכיוון שסרטים אינם מצולמים בסדר עוקב, זה אומר שהשחקן ישתנה הרבה בעלייה ובירידה במשקל - תלוי בסצנה.